Retornar o Responder uma Ligação

Postado em

no telefone

fonte: Eduardo Martins é jornalista é autor do manual de redaçáo do OESP

Veja o que diz o Dicionário Aurélio sobre o verbo Retornar :

[De re- + tornar.]
Verbo transitivo circunstancial.

1.
Voltar (para o ponto de onde partiu); regressar:
?almoçava e retornava à casinha, a fim de cuidar de sua horta.? (Gilvã Lemos, Jutaí Menino, p. 181);

O navio retornou ao cais.

Verbo intransitivo.

2.
Chegar de volta:
O ônibus só retornará amanhã.

Verbo transitivo direto e circunstancial.

3.
Fazer voltar; tornar:
O inverno retornou os viajantes à América.
[Pres. ind.: retorno, etc. Cf. retorno (ô).]

Agora, já o Aulete (veja post anterior sobre esse dicionário) diz:

v.
1  Voltar ao ponto de partida ; REGRESSAR. [int. : “…dizem que isto só acontecerá quando Elias retornar.” (Paulo Coelho, O Monte Cinco)] [ta. : “…os srs. duques… sem retornar aqui ao palácio, mandam… as melhores jóias.” (Raul Pompéia, As jóias da Coroa)]
2  Voltar a ocupar-se de (atividade, assunto etc.)  [tr.  + a : “…João Romão… retornou à sua primitiva preocupação com o Miranda…” (Aluísio Azevedo, O cortiço)]
Comunicar-se em resposta  [td.: Ela não retornou a minha ligação.]
4  Trazer de volta ; DEVOLVER; RESTITUIR. [tda.: Retornou os livros à estante.]
5  Ir de novo a ; VOLVER. [tr.  + a: Retornara ao médico.]
6  Manifestar-se de novo  [int. : “…a insegurança retornou…” (Paulo Coelho, O Monte Cinco)]
7  Inf.  Apresentar como resposta  [td.: O programa retornou uma mensagem de erro.]

[F.: re- + tornar. Ant.: partir. Hom./Par.: retorno (fl.), retorno (sm.).]

Para pensar sobre esse “discrepância”:

  • O que é estilo?
  • Qual a relação  entre dicionário e língua?
  • Responder e Retornar: relacione com a teoria linguística de Saussure (para citar apenas uma teoria linguística.

Anúncios

9 comentários em “Retornar o Responder uma Ligação

    georgia aegerter disse:
    17 abril, 2008 às 1:52 pm

    Oi, só lembrando que amanha 18 de Abril tem a Blogagem Coletiva “O que voce faz para acabar com o analfabetismo no Brasil?”

    Abracos

    Fabio disse:
    17 abril, 2008 às 2:32 pm

    Excelente artigo! Certamente dá o que pensar. Não vejo problema em dizer “retornar a ligação” na linguagem falada – todos entendem, e só os puristas torcem o nariz. Obviamente, dependerá do interlocutor e da situação. Mas na linguagem escrita/culta nunca cai bem, muito menos em traduções.

    galeota disse:
    19 abril, 2008 às 9:48 pm

    Interessante. Não havia prestado atenção a essa problemática…

    elisabetecunha disse:
    22 abril, 2008 às 12:50 am

    PERFEITA DICA!!

    BEIJOS

    julianny disse:
    6 junho, 2008 às 6:42 pm

    o q significa’sintetizar’?

    mercadopeople disse:
    12 julho, 2008 às 12:01 am

    Como faço, para usufruir do Dic. Aurélio, on-line?
    É incrível, mas não entra, de geito, nenhum!

    Nhati Bamor disse:
    5 agosto, 2008 às 5:44 pm

    Eu acho que vcs poderiam botar também pesquisas spbre assuntos pesidos pelos lewitores e uma maneira deles enviarem a matéria para o amigo como no CHC e eu estou precisando de uma pesquisa está pode ser a primeira

    EDIANE disse:
    6 agosto, 2008 às 2:24 pm

    GOSTARIA DE SABER O SIGNIFICADO DE TOSQUIAR.

    patty disse:
    13 agosto, 2008 às 7:01 pm

    Gostaria de saber o significado da palavra promulgar.
    Meu professor de Legislação Trabalhista,comentou sobre essa palavra,e como ninguém sabe o significado,pediu para pesquisarmos.
    Desde já meu muito obrigada.

Deixe um comentário

Faça o login usando um destes métodos para comentar:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s